站入In I'll Be Watching, after her tech genius husband (Bob Morley) leaves on a work trip, Julie (Eliza Taylor), still mourning the loss of her sister, is trapped in their new, isolated home and must fight her own fears to stay alive.
站入In I'll Be Watching, after her tech genius husband (Bob Morley) leaves on a work trip, Julie (Eliza Taylor), still mourning the loss of her sister, is trapped in their new, isolated home and must fight her own fears to stay alive.
回复 :万金在一场突如其来的事故中失去了知觉,睁开眼睛的那一刻,他发现自己被困在了一本书的未知空间里。 一个神秘的短发女孩接近万金。 她建议什么都不记得的万金写一本自传来寻找他失去的记忆,万金的第一个记忆开始于他与一个成熟女人的一场深刻性爱。
回复 :这部纪录片讲述了澳大利亚首批钻头说唱明星在警方禁止他们进行表演的情况下,通过抗争而逐渐崛起的过程。
回复 :林波丽的母亲经营着一家西点铺,母亲希望林波丽能老老实实的考一个高级面点师的证书,如此可以在自己退休之后将经营店铺的重任传给女儿。然而林波丽真正喜欢的却是音乐,她做梦都希望能够组建一支乐队,站上万人瞩目的舞台。母女两人因此常常产生矛盾爆发激烈的争吵。一次偶然中,林波丽结识了名为陈小辉的男子,陈小辉十分佩服林波丽的理想和毅力。在陈小辉的鼓励和支持之下,林波丽找来了另外三个志同道合但都未接受过系统训练的队员,组成乐队取名“盛糖乐队”。通往理想的道路注定充满了挫败和曲折,盛糖乐队克服了重重的困难,最终站在了全国才艺大赛的舞台之上。