这部纪录片以纳萨尔格纳瓦乐队为线索追溯到灵魂音乐之起源,日韩也就是一千多年前的摩洛哥,日韩一千多年前的非洲大陆。导演希望通过这部纪录片能向世人展示这种宝贵的文化遗产之魅力。片中着重介绍了撒哈拉音乐,纳萨尔格纳瓦音乐以及著名诗人埃尔·梅迪巴的诗歌节选。
这部纪录片以纳萨尔格纳瓦乐队为线索追溯到灵魂音乐之起源,日韩也就是一千多年前的摩洛哥,日韩一千多年前的非洲大陆。导演希望通过这部纪录片能向世人展示这种宝贵的文化遗产之魅力。片中着重介绍了撒哈拉音乐,纳萨尔格纳瓦音乐以及著名诗人埃尔·梅迪巴的诗歌节选。
回复 :艾娃(茱莉安•柯勒Juliane Köhler 饰)是一名女科学家,虽然已经年过四十了,但是充满了知性魅力的艾娃还是随身散发着致命的吸引力。一次偶然中,艾娃邂逅了名为汤姆(马克•本杰明Marc Benjamin 饰)的男子,艾娃很快就吸引了汤姆的注意,两人度过了愉快而又浪漫的一晚。这一晚对于艾娃来说只是一个结束了之后就可以抛之脑后的意外,但是很显然,汤姆并不这么想,他甚至尾随艾娃来到了她的家中。汤姆的不请自来彻底打乱了艾娃原本平静的生活节奏,而两人之间的这段感情也注定要面临着重重挑战。汤姆的一往无前更是让艾娃忧心忡忡,不知该做出怎样的选择。
回复 :Beyond the famous speeches and wealth of media material on the statesman, we span the century as seen from behind the scenes of an exceptional itinerary in order to capture the true dimension of one of the greatest European political figures. Like a thrilling biopic, by turn moving, funny and epic, our documentary is up to its hero.Carefully remastered and colorized, the film draws from a wealth of visual and sound archives, to give an all-encompassing view of both the private and public man. Through the contrasted chapters of his existence, it thus offers a new, unseen before perspective on Churchill's character and how he related to power and his contemporaries in order to lift the veil on a colourful, puzzling, paradoxical and captivating personality.
回复 :故事发生在第二次世界大战期间,范妮娜(瓦妮莎·雷德格瑞夫Vanessa Redgrave 饰)曾经是红极一时的歌星,战争爆发之后,她也因为自己的种族而沦为了阶下囚,被关入了位于慕尼黑的一家集中营中。在这里,所有的女囚都被剃了光头,剥去了衣服,过着宛如牲口一般的日子,但即便是在如此艰难的境遇之中,这些坚韧的女性们依然没有放弃过对于生存和自由的渴求,她们想尽了一切的方法,只为了一件事情,那就是活下去。范妮娜因为略通音律而幸运的被选入了由囚犯们组成的管弦乐队之中,她们为军官们提供表演,还会为那些被送入毒气室的囚犯们演奏送葬曲。