其貌不揚的小豪,翻滚長期在同志按摩院裡擔任清潔工,翻滚他心心念念期盼自己有天能邂逅真愛。某日走進一位客人阿凱,小豪竟意外有了機會幫他按摩。兩人在互動的過程中,互相治癒,慢慢對彼此產生好感。然而,事情並沒有小豪期待地那樣順利。
其貌不揚的小豪,翻滚長期在同志按摩院裡擔任清潔工,翻滚他心心念念期盼自己有天能邂逅真愛。某日走進一位客人阿凱,小豪竟意外有了機會幫他按摩。兩人在互動的過程中,互相治癒,慢慢對彼此產生好感。然而,事情並沒有小豪期待地那樣順利。
回复 :房屋中介王杰,从事地产工作多年,但始终与女友陈佳住在出租屋里。一天王杰失落地独自来到天台,正巧在天台遇到了飞儿乐团。在飞儿乐团的帮助下让原本对自己人生处处不满的王杰,先后体验了明星、总监、总经理的三段“成功”人生,坐拥万贯家财,众人追捧。突然的人生逆转,让王杰也渐渐地发现了人生逆转的代价——生活没了任何隐私,时间也不由自己掌控。不管工作还是生活,“成功”的背后都有让王杰意想不到的苦恼,原本贤惠温柔的陈佳,如今也开始对自己变得冷淡疏远。随着心理防线一点点被击溃,王杰开始反思自己过往的人生,随着王杰的醒悟,也让王杰回归了现实的人生,吃着女友陈佳做的那一碗温馨的打卤面,终于找到了人生真正的价值,他开始用积极乐观的心态面对工作和生活。
回复 :24岁的吉林青年宋学文在一家化建公司的工地工作,某天在工地上捡到一条类似"钥匙链"的金属小链子,并随手放进了口袋。因为这一不经意的举动,使他在接下来的两年中动了七次手术,先后被截去了双腿和左前臂,连仅存的右手也被截去了四个手指。宋学文后来得知,他捡到的那条链子叫"伽玛源",具有强力的核辐射,是前一天晚上从一台带有放射性的仪器中不慎掉落下来的。出院后,由于意识到自己成了一个四肢残缺并完全失去自理能力的废人,宋学文遭受着精神上极大的痛苦。他不愿出门,害怕别人看他的眼光,就算外出,也总是将自己躲藏在伞下。他唯一的心愿是能够装上假肢再次站起来,可公司却以种种理由拒绝他的要求,加上假肢的巨额费用和家境的贫寒使他不再对生活抱有希望。就在他濒临绝望的时候,一个随意拨打出去的电话,使善良的女孩杨光走进了他的生活,让宋学文终于有了欢乐。在逐渐加深的交往过程中,杨光发现了宋学文严重的自卑心态,杨光开始在精神上不断帮助宋学文,使他慢慢学会自立,并让他对人生重新鼓起了勇气。为了向公司索取应得的赔偿而能够使宋学文装上假肢,杨光陪同他前往北京向总公司反映情况。两个年轻人来到了偌大的北京城,杨光每天推着轮椅上的宋学文步行从一个部门走到另一个部门,却接二连三地碰钉子,他们的日子也越过越窘迫。然而艰苦的环境却没有让他们沮丧,两人一直沉浸在快乐之中,几平米的小屋,经常充满了他们的笑声。周围人给予的帮助,也使他们感受到人情温暖。生活中的困苦,都因为他们的乐观而变得美好,两人的感情也在同甘共苦之中不知不觉地加深。总公司处还没有得到结果,两人却遭遇了一场骗局。同时分公司也派人来到北京,欲中止他们继续逗留在北京,使得二人被迫逃离原住处,并决定依靠法律解决问题。为了筹措庞大的律师费,两人不得不开始想办法打工赚钱。宋学文为了减轻杨光的负担,瞒着杨光偷偷去大街乞讨,却被杨光发现,二人起了争执,宋学文也因乞讨而发生了意外。几经周折之后,两人决定回吉林老家。宋学文在杨光的不断鼓励之下,已完全摆脱了残疾人的自卑,并找到了"站起来"的真正含义。本片根据宋学文的真实经历改编,并由他本人亲自出演。
回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.