电影《倩狐之京卫怪谈》改编自古典小说《聊斋》聂小倩篇,赛末影片主要讲述了宁采臣与聂小倩,回京述职之时意外卷入了京城迷案,故事自此展开。
电影《倩狐之京卫怪谈》改编自古典小说《聊斋》聂小倩篇,赛末影片主要讲述了宁采臣与聂小倩,回京述职之时意外卷入了京城迷案,故事自此展开。
回复 :身在澳门的潘义铭 (吴镇宇 饰) 意外收到一份30年未见面的父亲的遗嘱,父亲留给他一笔巨额遗产,要求潘义铭参加葬礼才能继承。他遵守遗嘱回到了出生的中国南方小城。在这里,有他曾经的恋人林悦 (任素汐 饰) 、表面老实巴交的情敌华琪(李康生 饰) 、素未谋面的女儿木子 (乌兰托雅 饰) ,以及一些残留的记忆和错综交织的秘密与阴谋。
回复 :觉雷和李强原本皆为交情甚好的警察,李因遭上司无端责怪而辞aaa。一伙匪徒蒙面打劫金铺,雷竟然发现其中有李强。雷为保护强而提供假证词,雷大学毕业后任高级督察的弟弟文有所怀疑。强等再次打劫时,雷暗中跟踪,文也在后监视。众匪怀疑强串通雷出卖兄弟,于是对他追杀;警方则怀疑雷和匪徒暗合。。。
回复 :转自:http://www.filmlinc.com/nyff/2010/views-from-the-avant-garde-friday-october-1/views-from-the-avant-garde-jean-marie-straub“The end of paradise on earth.”—Jean-Marie StraubThe 33rd verse and last chant of “paradise” in Dante’s Divine Comedy. The film starts with verse 67, “O somma luce…” and continues to the end. “O Somma luce” recalls the first words uttered by Empedocles in Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s 1987 The Death of Empedocles—“O himmlisch Licht!…” (O heavenly light!). This extract from Hölderlin’s text is also inserted into their 1989 film Cézanne.“O somma luce” invokes utopia, or better still “u-topos,” Dante, Holderlin, Cézanne… the camera movement, recalling Sisyphus, in the film’s long shots, suggests its difficulty.In O somma luce, with Giorgio Passerone’s Dante and the verse that concluded the Divine Comedy, we find at the extremity of its possibilities, the almost happy speech of a man who has just left earthly paradise, who tries to fully realize the potential of his nature. Between the two we find the story of the world. The first Jean-Marie Straub film shot in HD.So singular are the textual working methods of Straub-Huillet, and now Straub on his own, that it is hard to grasp how far reaching they are. Direction is a matter of words and speech, not emotions and action. Nothing happens at the edges, everything is at the core and shines from there alone.During the rehearsals we sense a slow process by which ingredients (a text, actors, an intuition) progress towards cohesiveness. It is, forgive the comparison, like the kneading of dough. It is the assembling and working of something until it becomes something else… and, in this case, starts to shine. Actually it’s very simple, it’s just a question of opening up to the light material that has been sealed up. Here, the process of kneading is to bring to life and then reveal. The material that is worked on is speech. So it is speech that becomes visible—nothing else. “Logos” comes to the cinema.The mise en scène of what words exactly?The process of revealing, “phainestai”; “phainomenon,” the phenomenon, is what take splace, what becomes visible to the eye.Is “Straubie” Greece?This mise en scène of speech, which goes beyond a close reading of the chosen text, is truly comes from a distant source.—Barbara Ulrich