被乐队和家人扫地出门后,学生玩世不恭的吉他手投靠一名会计及其儿子和父亲。他们能否共谱甜蜜乐章?
被乐队和家人扫地出门后,学生玩世不恭的吉他手投靠一名会计及其儿子和父亲。他们能否共谱甜蜜乐章?
回复 :Robin和他搭档非善类 就只偷老 弱 妇女 偷其他人对他们来说风险太大 他们也有梦想 就是买下镇上最受欢迎的妓院 为了筹钱 他就联合别人抢了小镇的税收 却遇到了森林里的义贼他们是劫富济贫的 一起骗 最终识破Robin的骗局 让其做苦力补救 后来又帮忙释放国王夺回小镇Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
回复 :Communist East Berlin, early 1980s LUDGER is hired by the Stasi to infiltrate a subversive countercultural movement in the district of Prenzlauer Berg. After falling in love with the mysterious NATHALIE and sleeping with his first target, CORINNA, Ludger ends up living two lives – one as an underground poet and one as a Stasi agent – both of which eventually come back to haunt him 30 years later.
回复 :有罪妖精青丝白发祸乱人间,引炼妖司主司钟馗寻踪伏妖。钟馗赶往清水镇寻青丝白发踪迹,赏金猎人墨璃恰在此时介入清水镇,令钟馗确信青丝白发定然隐藏在清水镇。钟馗在清水镇炼妖司执事何金水协助下,寻踪觅迹,多次与赏金猎人墨璃交锋,墨璃将捉拿青丝白发视作与钟馗的一场赌约,相互竞逐,多番斗法,钟馗从中抽丝剥茧,终于明悟真相,破获青丝白发的真身。青丝白发到底是何妖物?为何兴风作浪?钟馗与墨璃这场赌约谁才是最终赢家?