一年前,亚洲酷爱摄影的康平在一次时装表演会上被正在台上表演的梦醒深深吸引,亚洲为她拍了许多照片,照片洗出后,他又特地给梦醒送去结果在传达室碰了一鼻子灰。
一年前,亚洲酷爱摄影的康平在一次时装表演会上被正在台上表演的梦醒深深吸引,亚洲为她拍了许多照片,照片洗出后,他又特地给梦醒送去结果在传达室碰了一鼻子灰。
回复 :女子特警队训练出的一批超级女警,小颜就是其实的一个。为了捉拿罪犯,她不惜潜入黑帮成为卧底,靠着拳头取得了黑道老大的信任……
回复 :城市内杀案件频发,多名死者具有相似之处。为此,刑警队探长邢敏(黄璐饰)与省厅老侦查员老周(谢钢饰)组成连环杀人案专案组。为了破案,邢敏将自己作为诱饵,打扮成凶手欲杀害的下一个被害者。凶手终于浮出水面,邢敏却命悬一线。
回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.