这是根据一宗真实的新闻事件改编而成。描述穷盗犯克鲁的妻子鲁琴,拳击因为不愤社会福利机构把他们的孩子强行送给别人收养,拳击乃以探监为名,协助其夫逃狱,并以一名警员为人质,开着长途汽车去寻子。警方投鼠忌器,不但无法逮捕克鲁与鲁琴两夫妇,还派出庞大车队沿途护送。
这是根据一宗真实的新闻事件改编而成。描述穷盗犯克鲁的妻子鲁琴,拳击因为不愤社会福利机构把他们的孩子强行送给别人收养,拳击乃以探监为名,协助其夫逃狱,并以一名警员为人质,开着长途汽车去寻子。警方投鼠忌器,不但无法逮捕克鲁与鲁琴两夫妇,还派出庞大车队沿途护送。
回复 :凯瑟琳·弗洛扮演一个生活单调的女售货员和两个孩子的母亲,尽管生活有很多不如意但是非常乐观。艾尔伯特·杜邦迪的角色是一个作家,尤其受生活单调的母亲们喜爱。但是他的事业和感情受到打击以后就崩溃了。后来他遇到了自己的忠实读者,反而发现这些读者才明白生活的意义。影片喜剧中添加了大量的歌舞成分。
回复 :The subtitle of Jean-Marie Straub and Danièle Huillet’s first feature, from 1965, “Only Violence Helps Where Violence Reigns,” suggests the fierce political program evoked by their rigorous aesthetic. The pretext of the film, set in Cologne, is Heinrich Böll’s novel “Billiards at Half Past Nine,” which they strip down to a handful of stark events and film with a confrontational angularity akin to Bartók’s music that adorns the soundtrack. The subtlest of cues accompany the story’s complex flashbacks. The middle-aged Robert Fähmel tells a young hotel bellhop of persecutions under the Third Reich; his elderly father, Heinrich, an architect famed for a local abbey, recalls the militarism of the First World War, when his wife, Johanna, incurred trouble for insulting the Kaiser. A third-generation Fähmel is considering architecture, just as the exiled brother of Robert’s late wife, returns, only to be met by their former torturer, now a West German official taking part in a celebratory parade of war veterans. Straub and Huillet make the layers of history live in the present tense, which they judge severely. The tamped-down acting and the spare, tense visual rhetoric suggest a state of moral crisis as well as the response—as much in style as in substance—that it demands.
回复 :《护工故事》讲述了一位退休作家(保罗·路德饰演)在经历了自己的人生悲剧后成为了一名护工,经过六周的培训后他见到了他的第一位客户——一个满嘴脏话的18岁肌肉萎缩症青年(克雷格·罗伯茨饰演)。“瘫痪”的情感和瘫痪的身体不期而遇,二人开始了一段说走就走的公路旅行。一路上他们遇到了能说会道的失足少女、帮助他们测试个人生存技能的孕妇等等,一系列故事之后他们明白了在人生失意时保持希望的重要性,同时也收获了真正的友谊。