苏家因为夜明珠被灭门。十五年后,国产杜淳和杜南祭典苏珍珠,国产被小偷绫子抢走了所有钱财。为了救白妈妈,杜淳用一天4块大洋雇佣绫子假冒苏珍珠,并且在一天之内把绫子打造成了富家小姐。\r督军府内卧虎藏龙,危机四伏,杜淳和绫子合作,成功躲过了一次次的危险。白妈妈故意认错,绫子被赶出府。\r绫子和杜淳成功挑起了高督军和清姨之间的矛盾。在清姨和朱老八的帮助下,救出了白妈妈。\r苏家墓地前一场恶战,恶人终于得到了应有的下场。
苏家因为夜明珠被灭门。十五年后,国产杜淳和杜南祭典苏珍珠,国产被小偷绫子抢走了所有钱财。为了救白妈妈,杜淳用一天4块大洋雇佣绫子假冒苏珍珠,并且在一天之内把绫子打造成了富家小姐。\r督军府内卧虎藏龙,危机四伏,杜淳和绫子合作,成功躲过了一次次的危险。白妈妈故意认错,绫子被赶出府。\r绫子和杜淳成功挑起了高督军和清姨之间的矛盾。在清姨和朱老八的帮助下,救出了白妈妈。\r苏家墓地前一场恶战,恶人终于得到了应有的下场。
回复 :四川姑娘米香抚养着一个先天痴傻的九岁儿子,丈夫嫌弃儿子残疾抛弃他们。为了傻儿子的将来,米香决定到北方煤矿村里‘嫁死’,等丈夫出事死了就可以得到一笔巨额赔款。她选中一个又丑又驼背叫王驼子的中年矿工,可谁知煤矿老是不出事,米香焦灼不安,于是把沾了经血的卫生巾埋到矿上咒他。没想到矿上真的出事了,但米香也心碎了。
回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
回复 :