魔界判官
地区:中国
  类型:年代
  时间:2024-11-22 00:35:55
剧情简介

米西(威廉·鲍德温 William Baldwin 饰)是业内大名鼎鼎的律师,魔界深得客户和上司的信赖。可是在儿子罗比(迈克尔·坎皮恩 Michael Campion 饰)的眼中,魔界米西却并不是一个合格的父亲,工作的繁忙让他无暇照顾罗比,父子之间的亲情十分的淡漠。母亲的逝去让父子之间的关系有如雪上加霜。圣诞节即将来临,父子两人收到了一份神秘的礼物——一个能够帮助人类实现任何愿望的魔法玩具熊。正在和儿子吵架的米西一怒之下许下愿望,和儿子交换了身体。一场让人啼笑皆非的闹剧拉开了序幕,在交换身体的这段时间里,两人都对彼此有了更深刻的理解,也明白了彼此的苦衷。

88次播放
4人已点赞
41人已收藏
明星主演
黄铠晴
叶玉卿
阿龙正罡
最新评论(976+)

江宏恩

发表于7分钟前

回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.


林冠吟

发表于1分钟前

回复 :小女孩桃乐丝·盖尔(Judy Garland 饰)随叔叔、婶婶住在堪萨斯州中部的农场。某天,龙卷风袭来,为找到心爱的小狗,桃乐丝没能及时躲藏。强大的龙卷风将桃乐丝藏身的小木屋卷入空中。不知经过多久,小木屋终于落到地面,而且把一个邪恶的女巫也给压死了。在善良的北方女巫的指点下,桃乐丝和小狗启程前往魔法师奥兹(Frank Morgan 饰)所居住的翡翠城,祈求他能帮助自己回家。路上,桃乐丝遇见了没有脑子的稻草人(Ray Bolger 饰)、缺少心脏的铁皮人(Jack Haley 饰)以及胆小如鼠的狮子(Bert Lahr 饰),为了实现各自的愿望,他们随桃乐丝一同前行。一路上经历千难万险,更有邪恶的西方女巫处处阻挠,他们的愿望最终能否实现呢?本片根据美国同名童话改编。


常石磊

发表于6分钟前

回复 :艾莉·爱罗维(茱迪·福斯特饰)自幼就对无线电通讯情有独钟。长大后,她成为一名天文学家,其项目内容为接收外太空信号。她希望能借此找到宇宙其他文明的存在。天才的理想得到的却是投资者的冷眼相看,幸好有神秘人帮助艾莉继续工作。一次偶然的机会,艾莉收到了来自织女星的频率信号,似乎证明了艾莉一直以来的工作是正确的。但这带来的不是她个人事业的成功,而是政治、社会、宗教、国家各个角度的矛盾与讨论。深陷这一切暴风中心的艾莉,更要面对与神职人士帕尔默·乔丝(马修·麦康纳饰)的感情纠葛。个人与世界,真相与现实,艾莉面临着远远超越学术范围的挑战。


猜你喜欢
魔界判官
热度
18
点赞

友情链接:

女神降临> 极南之地> 圣斗士星矢:十二宫骑士> 朝圣1933> 187美国社会档案> 辍学生> 我的挚爱未婚妻> 早餐俱乐部> 寅次郎的故事19:寅次郎与贵族> 一样的月光>