联盟For three Border Patrol agents working a remote desert checkpoint, the contents of one car will reveal an insidious plot within their own ranks. The next 24 hours will take them on a treacherous journey that could cost them their lives.
联盟For three Border Patrol agents working a remote desert checkpoint, the contents of one car will reveal an insidious plot within their own ranks. The next 24 hours will take them on a treacherous journey that could cost them their lives.
回复 :马克·韦伯自编自导自演,以真实的生活事件作为基础,以写实的超现实风格来进行拍摄。作为创作者和演员,演出了一部模糊了现实纪录片与虚构故事的电影。本片讲述了马克的故事,马克是一个刚刚出狱的帮派分子,无处可去的他只能选择回到位于费城的母亲家中。家里除了母亲之外,还有一个患有阿斯伯格综合症的十几岁弟弟,这种自闭症让人变得沉浸于自己的世界,难于外界交流。马克试图重建自己的生活,要与过去的种种斗争,也让他和激进主义的母亲关系紧张,更让他无法与弟弟进行更好的沟通。而抛妻弃子的父亲,却总在内心深处影响着他,使他往一个自己并不想去的方向前进着。一个失控的家庭又要出现了,每一次争吵,都让家庭的破碎变得不可挽回,马克究竟应该怎么做?
回复 :Marilyne et Bruno Caron arrivent dans un village de montagne pour emménager dans un chalet qu’ils ont loué à Patrick Castang, promoteur et propriétaire de nombreuses habitations dans la région. Contents de quitter le nord de la France pour démarrer une nouvelle vie, ils acceptent sans sourciller quand Castang leur annonce qu’il va les loger momentanément dans un autre chalet de grand standing car le leur n’est pas terminé. S’ensuivra alors une succession de déconvenues qui va les conduire à déménager de nombreuses fois, avec le sentiment grandissant d’être traités sans aucune considération, alors même que les Castang multiplient patiemment et avec bienveillance les efforts envers eux. Les relations entre les deux familles vont se tendre. Bruno et Marilyne Caron ne supportent plus d’avoir sous leurs yeux le bonheur et l’abondance de biens des Castang.Leur amertume, alimentée par la jalousie, l’envie et la frustration, finira par devenir de la haine.
回复 :一名13 岁女孩的失踪案令这个执着的检察官寝食难安,试图尽一切努力查出真相。改编自真实案件。